священник Георгий Максимов (yurij_maximov) wrote,
священник Георгий Максимов
yurij_maximov

Categories:

А ТЫ ГОВОРИШЬ ПО-ИНДЕЙСКИ?




ВВЕДЕНИЕ. ИНДЕЙСКИЕ ЗВУКИ.



Хау, кхола! Вопрос, вынесенный в заглавие статьи, как ты понимаешь, с подковыркой. В настоящее время осталось около 150 языков США и Канады, так что, если ты не хочешь выучить их все, нужно начать с одного. (1)
Различия в индейских языках огромные. Если на языках, принадлежащих одной индо-европейской семье, разговаривают на огромной территории Евразии от Шотландии до Шри-Ланки, и многие десятки слов звучат там почти одинаково: два-dva-zwei, три-tri-drei, брат-bhratr-bruder (русский-древне-индийский-немецкий), то в Северной Америке пятьдесят пять языковых семей. Здесь есть такие языки как винту и такелма, со звуковыми системами и грамматиками, напоминающими классические европейские языки типа греческого или латинского; языки типа лакота и чокто, с относительно простыми фонетикой и словообразованием, как в мордовских или татарских языках; группа языков на-дене (хайда, навахо), чья односложная структура и музыкальное двухнотное ударение напоминает китайский; наконец, языки маках и шусвап с огромными таблицами согласных и сверхсложными принципами словообразования, состязаться с которыми могут только наши кавказские языки; и многие другие языки, такие как карук, яна и сенека, чьи грамматические навороты нельзя встретить больше нигде в мире.
Причины такого разнообразия остаются неизвестными. Одна из возможностей заключается в том, что Америка видела много (не менее 55) волн миграции из Евразии. Другая гипотеза, более соответствующая недавним генетическим исследованиям индейцев, утверждает, что все 55 языковых семей развились в процессе языковой "эволюции" из языка одной волны иммигрантов. Если это так, то остается удивляться тому, какие они, индейцы, выдумщики (в этом ты убедишься, прочитав статью). Наконец, третий, недооцениваемый всеми взгляд заключается в том, что никаких волн иммиграции не было. Были эмиграции. Вавилонское столпотворение произошло в Америке, возможно в районе г. Вавилон, штат Нью-Йорк, и - Господь смешал языки. Многие народы ушли в Старый (=Новый?) Свет (в первую очередь украинцы, потому-что киевские ученые показали: украинские племена скифов - самый древний народ Евразии), но большинство народов подалось на юг (больше ста языковых семей) или осталось. Потомки наррагансеттов - семиты (у них совпадают многие важные слова) -основали в память о родине городок Вавилон рядом с украинцами, ну а дальше... ты сам знаешь: рядом с бывшей вавилонской башней Длинные ножи построили-таки статую свободы,. (Кстати, в древне-еврейском языке слова "человек" (Адам) и "красный" пишутся одинаково: 'dm!)

Но перейдем к языкам. Современная наука о языках коренных жителей - продукт усилий нескольких бледнолицых. Это Джон У. Пауэлл, Франц Боас, Эдвард Сепир, Альфред Л. Кребер и др. Несмотря на их усилия 60 индейских языков стали мертвыми и еще 60-120 - на пути к вымиранию. Это произошло за 100-летний промежуток между законом 1887 года, запрещающей любое использование в школах индейских языков, и закона 1990 года, дающего зеленую дорожку изучению и развитию того, что от этих языков осталось (мандан - 7 носителей языка, эяк-знание языка сконцентрировано в голове одного старика, последний катоба-говорящий индеец умер в 1996 г. и т.д.). Сейчас ситуация с индейскими языками несколько улучшилась. Действительно, если в 1921 году Кребер насчитал шесть человек по всей С.Америке, серьезно изучающих языки индейцев, то сейчас в одном только подмосковном поселке Томилино шесть индеанистов штудируют язык лакота. Собирается с лингвистическим духом один московский делавар. Так что "щче индейска не сгинэла", как говорят поляки.
Но вернемся к нашим бизонам. Начнем с индейских звуков. По звуковому ассортименту выделяют два крайних типа индейских языков - атлантический и тихоокеанский.
Языки атлантического типа - алгонкинские (шайенн, кри), каддоанские (вичита, пауни, кэддо) -имеют небольшой набор согласных (8-12) и обилие гласных в словах. Но не советую тебе начинать изучение с этих "простых" языков: первая строчка из заглавия статьи - это глагол из шайенн. Расшифровкой глагола мы займемся чуть позже, а сейчас продолжим экскурсию по индейским звукам. Другой полюс по звукам - языки к западу и северу от Скалистых гор (квакиутль, кер д'ален, нутка, атапаскские языки): 30-55 согласных и 3-10 гласных (в языке вишрам - один гласный /а/ и два полугласных /ў/ и /й/). Многие из этих звуков - абсолютно чужды русскому уху, небу и, я не побоюсь этого слова, пищеводу. Ибо там, где у нас три заднеязычных согласных - /к/, /г/ и /х/, а у наших старших братьев-украинцев еще и /гх/ (как в слове "горiлка"), там в нутка 16 согласных, а в тлингите все 22! Нашему брату нужно тренироваться в произношении заднеязычных согласных на пустой желудок и сразу же после принятия рюмки абсолютного спирта: сразу образуется поток заднеязычных, язычковых, фарингеальных и других согласных! (В убыхском языке абхазо-адыгейской семьи 80 согласных и две гласные - со всеми проблемами можешь обращаться к убыхам или адыгам)!
Но один согласный звук является визитной карточкой всех индейских языков, и поэтому на него нужно сделать особенный упор. По-английски он называется glottal stop, а по-русски я не знаю как, может быть "глотал-стоп!". Можно взять термин из немецкого: твердый приступ. Обозначается он маленьким вопросительным знаком: ?. Он используется в русском восклицании не-?а, в английском ?uh-?oh! Индейцы его часто используют после согласных: t?a (произносится /тъ-а/). В принципе, твердый приступ мы произносим, когда врач наконец говорит нам "можно дышать". Твердый приступ - основа основ, из-за него индейские языки американцы называют "гортанными".
Многие, очень многие индейские звуки непривычны нашему уху. Индеец на языке чинук произнесет звук, а мы ломаем голову: что это? /м/? /в/? Оказывается, /б/. Индеец пауни произнесет название своего племени, а бледнолицый может записать его как Skiri/Skidi/Skini. В то же время разных вариантов /л/ у индейцев полдюжины! А как тебе нравится глухие /м/, /н/, /р/? долгие согласные (какк у финновв)? Из гласных экзотика для нас (но не французов, поляков и наших пращуров) носовые гласные; гласные произносимые скрипучим голосом. А вот глухие гласные я не знаю где еще
встретишь (разве что опять в древне-русском: гласные /ъ/ и /ь/). Деление гласных на долгие и краткие нам не в диковинку, но вот тремя степенями долготы гласных в хидатса не удивишь только эстонцев (Примеры из хидатса: asi "одежда", aasi"река", aaasi"ложка"). И вообще, в индейских языках представлены практически все звуки Старого Света, за исключением разве что щелкающих звуков племен Ю.Африки.
Еще одна изюминка - высота звука в некоторых языках влияет на смысл. Например, в навахо высокий звук обозначается острым ударением, как в слове tse' "камень", а низкий звук - тяжелым ударением, как в ha`i"зима". И вот мы имеем три разных слова: bi'ni'"его ноздря", bi`ni` "его лицо" и bi`ni' "на его талии". Подобная двухнотная мелодика, имеется в большинстве языков атапасков, шаста-ачомави, юманских, таноанских, хайлцук, арапахо, кэддо, вичита. А в языке такелма целых три тона! (В мексиканском языке трик 5 тонов; во вьетнамском -6, в диалектах китайского от 3 до 9!) Поразительна ситуация в языке шайенн: он - единственный из алгонкинских языков развил пятинотную мелодическую систему гласных (два тона в пяти вариациях)! Вдобавок ко всему у него есть глухие гласные, произносимые шепотом! Начало фразы на шайенн начинается в относительно высокой "тональности", которая постепенно понижается, делая особенно значительные скачки вниз на границах слов, так, что низкий тон в конце предыдущего слова почти совпадает с высоким тоном в начале следующего. Высота гласного, как и в навахо, определяет смысл слова. Иногда только по ней можно определить число имен существительных: ve'?ho?e, "белый человек/паук" - ve'?ho'?e, "белые люди/пауки"; лицо глаголов: tse'hmaneto, "когда ты пил" - tse'hmane'to, "когда я пил". Часто по-разному "пропетые" слова означают совершенно разные вещи: taa?e, "ночь" - taa'?e, "бейте ваших жен!" - ta'a?e, "в кучу".
В других тональных языках высота тона часто является грамматическим инструментом:
1) тлингит: корни hun- "продавать", sin- "прятать", tin- "видеть" относятся с низким тоном - к прошедшему времени, с высоким тоном - к будущему;
2) такелма: he`l "песня", he'l "пой!";
3) вичита: ka:kintika?acs"он что-то ест"- ka:kinti'ka?acs "что-то ест его; у него рак".
...В то время как навахо и шайенн изощряются в особенностях распевания гласных, многие племена тихоокеанского побережья, например нухалк, раздумывают, не отказаться ли вообще от них:
qn-qn-kl-xit-Xw "опусти это";
s-k?l-xl-x-c "мне становится холодно",
nm-nm-k "животное",
mn-k "экскремент".
Рекордсменом является слово c^lp?xwltlplskwc? "тогда он получил куст дерна канадского". Сравниться с языками группы сэлиш может лишь родной ительменский язык Камчатки: кстк?лькнан "он спрыгнул", ксхлиткас "голодать".
В некоторых языках коренных американцев существуют мужское и женское произношения, мужской и женский словари слов. Так в некоторых племенах эскимосов конечные /p,t,k,q/ женщины переиначивают соответственно в /m,n,ng,NG/. В калифорнийском языке яна мужской и женский словари отличались: "олень"= pana (м.), pah (ж.); "танцуй": puri?i?(м.), puri?(ж.). В языках дакота названия некоторых родственников у мужчин и женщин различаются: "старший брат" = chiye (м.), thimdo (ж.). Согласие мужчины и женщины выражают по-разному: hau, to (м.), haN, tosh (ж.); вопросительные, побудительные, утвердительные частичы, словари восклицаний также у каждого пола свой в конце предложения! (Уф-ф!)
В языке из семьи сиу мандан, наоборот, речь зависит не от того, кто говорит, но кому говорят: при обращении к мужчинам, самцам, табаку, камням и Божеству к глаголам добавляется суффикс изъявительного наклонения -о?s^, в остальных случаях добавляется -о?re. Подобные пары существуют и для вопросов и приказов.
Говоря о словарях хотелось бы напомнить о самоназвании племен и их языков. В большинстве случаев это "народ", "люди", "настоящие люди" и "язык народа", "наш язык" и т.п. (2) Дальше других продвинулись в самоназвании племена каддо (кадохадачо -"настоящие вожди") и кайова (каигви -"доминирующий народ"). Ну а переплюнули всех хопи ("добрые/мудрые"), по скромности уступающие только украинским потомкам скифов.
Другие племена индейцы называли по-разному. Это и "враги" - апачи, сиу?, команчи (3); "друзья" (лакота/дакота/накодa, малисит, микмак?), это и "говорят не по-нашему", одним словом, немцы - ючи, шайены? (4), сиу? (5). Иногда названия давались по религии (кри, киристино, христиане), или ее отсутствии (наскапи, "у них нет религии"), а также по другим бросающимся в глаза особенностям (не персе - "проткнутый нос" и т.п.). Но что это я пишу то, что всем известно? Я лучше напишу о том, что знают не все: следующий номер нашей программы -

ГРАММАТИКИ ИНДЕЙСКИХ
ЯЗЫКОВ.


Хотя индейские языки очень разнообразны, но их объединяет одна черта: почти всегда высокая точность и четкость в передаче информации. Европейцы почему-то называют эту четкость "низкой степенью абстракции". Бог им судья. Мы же очень абстрактно пробежимся по частям речи коренных американцев чтобы поразиться их мудрости и обстоятельности.
Части речи в европейском смысле -- зачастую отсутствуют. Например русское  прилагательное "черный" переводится на лакота глаголом состояния sapa "быть черным". "Дождь" по-лакотски mag^az^u, что скорее выражается безличным глаголом "дождит". Даже называя эти слова глаголами я уже несколько "европеизирую" лакотскую грамматику. В сэлишском языке томпсон вообще все значащие слова можно назвать глаголами (даже цитхв означает не столько "дом", сколько "быть домом"). Очень часто "существительные" образуются из "замороженной" формы глагола, например в лакота:
thipi "они живут; жилище",
ag^uyapi "они поджаривают это на (поверхности); хлеб",
wakiNyaN hothuNpi "птицы грома подают голос; гром",
wakhaN gli "таинственный вернулся; электричество";
или в  мохок:
yuNterihwayvsta'hkhwa "некто использует это чтобы знать слова; школа".
Местоимения. Индейцы (мохок) различают до четырех типов "мы": 1) "я и ты", 2) "я и он", 3) "я, ты и он(и)", и 4) "мы (без тебя)". Иногда форму "я и ты" называют формой двойственного числа. Указательных местоимений не пара (этот-тот, близкий, далекий), а гораздо больше: этот (у говорящего), этот (у слушающего), тот (далеко от нас), тот (его отсюда не видно).
Наречия. Главная особенность в наречиях - слабое или почти полное отстутствие разграничение наречий времени и места. Прям как в том анекдоте: "копать отсюда и до обеда". Слово the'haN в лакота означает и "долго" и "далеко".
Имя существительное. Падежи не у всех индейцев популярны, хотя встречаются именительный-винительный падежи, местный (отвечающий на вопрос где?). В тонкава - восемь падежей. Встречаются падежи, которые отсутствуют в русском языке, например, эргативный и абсолютивный. В предложении "отец стоит" "отец" стоит в абсолютивном падеже. Когда же отец станет что-нибудь делать, например, лук, то теперь уже "лук" будет стоять в абсолютивном падеже, а "отец" получит более активный эргативный падеж, и все предложение будет выглядеть приблизительно так: "отцом лук делает".
Род имен существительных может отсутствовать (у атапасков); в ирокезских языках есть мужской и женский роды, но и здесь они означают не совсем то, что у европейцев: в языке мохок три рода --

1) мужской для обозначения мужчин и самцов животных;

2) женский/неопределенный -
    - для уважаемых/любимых женщин;
    - для лиц, пол которых неизвестен/неважен;

3) женский/средний -
    - для остальных женщин и самок животных;
    - для неодушевленных объектов.
Основное же грамматическое деление - одушевленный-неодушевленный роды (классы). Существительные каждого из классов очень отличаются по своим грамматическим функциям, у них свой набор глаголов и т.д. При этом неодушевленный предмет может временно стать одушевленным, сделать что-нибудь эдакое (сказать что-либо) и вернуться в исходное состояние. Одушевленные же лица менять свое состояние не могут.

(Подумать только, в русском языке также грамматически проявляется деление слов на одушевленные и неодушевленные: "увидел шарик (зеленый) - увидел Шарика (лохматого)", "наткнулся на труп (бездыханный, не трупа) - наткнулся на покойника (еще теплого)"!).

У земледельцев хопи есть еще третий класс - растительный; в других языках есть грамматическое противопоставление человек-нечеловек, и даже член-племени -- не-член-племени. (Пример из хупа: yetciLde "он (взрослый член племени хупа) несет большой объект"; yetyiLde "он (ребенок, старик племени хупа или любой другой человек) несет большой объект").
Как правило, имеются единственное и множественное число имен существительных, хотя для неодушевленных предметов форма множественного числа часто не предусматривается (они говорят: "враги спалили дом(=дома)", или, уточняя: "дом три", "дом много", "дом-дом"). Кое-кто имеет форму двойственного числа (как и в древне-русском: рука (1), руце (2), рукы
(мн.); око (1), очи (2), очеса (мн.)), тройственного и немножкового числа!
Очень часто названия родственников и частей тела не могут употребляться без приставок или суффиксов, означающих принадлежность: "мой", "твой", "его" и т.д. Эти классы существительных называются "неотчуждаемые". Самая отвлеченная форма - это "чей-то" отец, "чья-то" нога. Поэтому фразу "глаз - орган зрения" можно перевести лишь как "любой человек видит с помощью его-глаз". С другой стороны, вряд ли у индейцев возникала задача описать ситуацию типа "жил-был Двоюродный брат, круглый сирота. И жила-была Нога. Они часто ходили в гости друг к другу..."
Числительные. Широко распространены не один, а несколько наборов числительных для различных предметов: для одушевленных и неодушевленных, а часто также и в зависимости от формы предмета. (Такое встречается также в японском и китайском языках). Так, например в языке юрок отсутствует множественное число существительных, но зато есть отдельные наборы числительных от одного до десяти для (приведены примеры для числительного "два"):


1. людей ni’iyelh
2. животных nr’r’r’y
3. деревьев na’a’r
4. более мелких растений na’ak’wo’n
5. частей тела na’a’n
6. домов na’a’li
7. лодок na’ey
8. инструментов nr’rpi’
9. круглых объектов no’oh
10. плоских объектов no’ok’s
11. длинных и гибких объектов na’ak’



Вместе с тем у индейцев иногда возникали проблемы с большими числами: на языке хупа слово "десять" означает "достаточно/хватит".
Глагол. Здесь мы подходим к замечательным свойствам многих индейских языков: полисинтетичности и инкорпорации. Полисинтетичность - способность одним словом передать столько сведений, сколько в европейском языке не передашь и одним предложением. Индейский "глагол" - это строго упорядоченный поток приставок, корней, суффиксов и окончаний, одновременное число которых может превышать дюжину, и которые несут сведения обо всех участниках процесса: о их количестве, поле, возрасте, племенной принадлежности, форме (в хайда нужно выбирать из 37 приставок, обозначающих тип и форму объекта), о том как этот процесс развивался в пространстве и времени, об источнике почерпнутой информации и массу других полезных сведений. Для полного удобства внутрь глагола помещают имя существительное - объект действия, а то и несколько имен. Этот процесс называется инкорпорацией. (Наиболее выражены полисинтетизм и инкорпорация у следующих языковых: каддоанской, алгонкинской, ирокезской, чукотско-камчатской, а также языках Австралии и Океании. Полисинтез также выражен в семьях: атапаскской, эскимосско-алеутской, абхазо-адыгейской). В качестве примера рассмотрим, как я и обещал, глагол из названия статьи.

na'ohkesa'a?one'?seo'mep(e)he'vets(e)he'sto?ane'he'm(e),

"Мы действительно плохо говорим на шайенн". Это слово из алгонкинского языка шайенн состоит из следующих частей (напомню, что a', e', o' - гласные, произносимые высоким тоном; (е) - глухая гласная):

na'- 1-е лицо ("я/мы");
ohk(e)- "постоянно";
sa'a- отрицание (требуется также частица -he' в конце слова);
one'?seo'me- "действительно";
p(e)he've- "хорошо";
ts(e)he'st- "шайенн";
o?ane'- "произносить";
he'- отрицание;
-m(e) множ. число.

Еще один пример из мохок (ирокезская языковая семья):

sahuNwanhotuN'kwahse? "она снова открыла ему дверь"

s- "снова";
a- прошедш. вр.;
huNwa- она-его;
nho- "дверь";
tuN- "закрыть";
kw- "не";
ahs- "для";
e?- совершенный вид.

А вот глагол из вичита (семья кэддо):

kiyaakiriwaac?arakarikita?ahiiriks

"он повесил много кусков мяса на дерево"

kiya- говорят;

a- он;

ki- прошедш. время;

riwaac- большой;

?aras мясо;

a- множ. число;

ri- действие направлено на объект;

kita- цель действия вверху (напр. на дереве);

?a- идти (корень глагола);

-hiiriks повторное действие.

Ты видишь, кхола, как затерялся среди суффиксов и префиксов бедный корень ?a- "идти"?! Как спрятали мясо внутри глагола (каддоанцы любят инкорпорировать части тела и продукты питания)? Встает резонный вопрос: почему бы не считать все элементы этой конструкции отдельными словами и не писать их через пробел? Ответ прост: во-первых, большинство этих элементов не существует самостоятельно, даже смысл этих слогов зависит от их позиции; во-вторых, мы же не пишем по-русски "пере из рас ход ова л и"; в-третьих, эти слоги объединяются одним ударением, и в-четвертых, как прикажете писать слово из языка чинук ania:lo:t "я отдаю его ей", может быть так: "a n i a: l o: t"? Ведь расшифровка его следующая (двоеточие означает долготу гласного):

a- настоящее время;

n- "я";

i- "его";

a:- "ей";

l- "к;"

o:- "от себя";

t - "дать".

(На самом деле наши кавказские и сибирские языки ничуть не уступают индейским по сложности глаголов. Приведу два примера.

1. Адыгейский язык:

къыпфэсхьыщтэп "я не принесу что-либо для тебя"

къы- "оттуда",

п- "тебя",

фэ- "для",

с- "я",

хьы- "нести",

щт- будущее время,

-эп отрицание.

2. Корякский язык:

тыйамайн?ылаутыткынайкыплыг?э "я сильно по башке сверху ударю тебя"

ты- "я",

йа- будущее время,

майн?- "большой",

лаут- "голова",

ткын(а)- "верхушка",

(й)кыплы- "ударить",

-г?э "тебя".)

Так что слова эти - настоящие! Конечно, проблемы есть. Иначе не стали бы американские ученые спорить на страницах солидных журналов и обвинять друг-друга в некомпетентности. Одна из партий все-таки считает индейский глагол главным микропредложением, а не вошедшие внутрь него существительные - поясняющими словами. Но нам от этого не легче. Для того, чтобы научиться составлять эти макроглаголы-микропредложения, нужно перестроить и ускорить свое мышление. В принципе, конструирование индейского глагола напоминает заполнение подробной анкеты, где нужно четко ответить на все вопросы (29 в пауни), выбрав порой из пары, а иногда из нескольких десятков ответов (прочерк - иногда тоже ответ). Цепочка ответов и составит необходимое слово: да-да-нет-да-небыл-состоял-коньяк-вчера-сдругом-подутро.
Правда, на этом этапе индейцы начинают применять правила сочетания звуков друг с другом, в результате чего исходная цепочка может видоизмениться во что нибудь типа:
дда-нда-нубыл-стоял-як-черт-рогом-падут. Так, в языках алгонкинов и кэддо есть по набору из тридцати правил перемалывания текста! Вот пример пережевывания существительного внутри глагола в пауни:

tA- изъявительное наклонение,

t- "я",
i'?tkar- "грязь",

pit "копать".
Результат: tAt i'?tkahwit "я копаю грязь".

Еще одна проблема в индейском глаголе. Во многих, может быть в большинстве индейских языков, одна и та же форма глагола используется для обозначения действий, происходящих как в прошлом, так и в настоящем времени, то есть у них нет глагольной категории ВРЕМЕНИ в нашем понимании. Поразительно, но многие сибирские языки имеют ту же проблему, и поэтому речь аборигена типа "моя тайга ходить, тигра убивать, инспектор меня ругать, вот я деньги приносить" это наиточнейший перевод с его языка, а заодно пример речи индейцев. В большинстве случаев время совершения действия понятно по смыслу, можно добавить наречие "вчера", "сейчас" и т.д. С будущим временем тоже не все ясно. Формы глагола, переводимые на русский как будущее время, для индейца часто означают возможность и/или намерение совершить действие, то, что оно еще не выполнено. Поэтому, когда индеец сиу или индеанист скажет тебе Wahiktelo!, то это означает не столько "я приду", сколько "я еще не пришел, но имею возможность и намерение это дело поправить!", и не надо обижаться, если он не пришел;). Наибольший переполох невозможность отобразить в глаголе время вызвал в свое время у бледнолицых язык хопи, и это связывали с верой этого народа в цикличность времени, каждого дня, года, жизни, путешествие народа хопи по меняющимся вселенным и т.д. Но недавно в этом языке нашли все-таки пару другую нужных глагольных суффиксов и на этом успокоились. Успокоимся и мы, тем более, что в русском языке мы спокойно выдаем фразы типа: "Представляешь, прихожу я домой, а там...", "Еду я как-то..." "Ребята приглашают нас на пау-вау. Ты едешь?"
Как я уже сказал, значение компонентов (морфем), образующих слово, зависит от их позиции. Вот пример из лакота:
wawawaksa "я резал ножом". Расшифровка:
wa- "неопределенный объект",
wa- "ножем",
wa- "я",
-ksa "отделял".
Или еще пример: wache-chi-cici-ci-ye "я молюсь за тебя". Но не бойся, друг! Не ставь крест на своих лингвистических способностях. Ты ведь безошибочно распознаешь фразы типа: "полили ли лилии?", "смотри-ка, кака какая!", "у имама мама мамалыгу варила" или даже "у Филиппа-попa папа попарился"!!! Поэтому я, не боясь ввести тебя в состояние ступора, продолжу описание лингвистических приколов, примочек, изюминок и наворотов у индейцев. Знакомься:

АЛКОНКИНСКАЯ СЕМЬЯ
ЯЗЫКОВ.


Начнем с родов. К одушевленному роду у них относятся:
люди,
некоторые части тела,
животные,
шкуры животных и одежда из них,
Духи,
деревья, корнеплоды, смородина (но не земляника),
солнце, луна, звезды,
снег и лед,
табак и трубка,
мяч, санки, подтяжки, часы, поезд, чайник (как в том анекдоте).

В то же время мелкие животные могут относиться к неодушевленному роду. Одушевленным и неодушевленным существительным соответствуют одушевленные и неодушевленные классы глаголов. При этом неодушевленные имена поражены в правах: они не могут сказать "я", "ты", им нельзя сказать "ты": просто не существуют соответсвующие формы глаголов. Если же неодушевленному предмету вдруг потребовалось что-то сказать от первого лица, то он принимает окончание одушевленного существительного и с ним водятся "живые" глаголы.

Говоря о лицах, нельзя не сказать о том, что помимо 1-го ("я"), 2-го ("ты") и 3-го ("он") лиц у алгонкинов еще есть 4-е (он(4) по отношению к нему(3)) и 5-е (он(5) по отношению к нему(4)) лица. Эти навороты позволяют избежать двусмысленности в фразах типа "он сказал своему другу, что он его видел". В этой примере непонятно, кто кого видел. А вот на языке блэкфут все выражается предельно точно:


1) oma ninaawa itanistsiiwa omi otakkaayi otsinoahsayi
тот-3 человек-3 говорил-3>4 тот-4 его-друг-4 3-видел>4



2) oma ninaawa itanistsiiwa omi otakkaayi otsinoyissayi
тот-3 человек-3 говорил-3>4 тот-4 его-друг-4 3-видел<4



Естественно, плата за такую точность - обилие различных форм глагола. Посуди сам: в английском языке три формы глагола love "любить": love, loves, loved. В русском языке-24 формы: (по)любить, (по)люблю, (по)любим, (по)люби, (по)любил, и т.д. В древне-русском языке 62 формы. А в блэкфут 138 форм для выражения любви к одушевленному объекту, например, дубу или чайнику, и 47 форм для выражения привязанности ко клубнике или кока-коле! Если же принимать во внимание формы глагола, выражающие отрицание, вопрос, сообщающие о том, что объекта любви уже нет среди нас (об этой форме позже), добавлять приставки, соответствующие нашим "по-", "недо-", "уже", "еще", "собираюсь" и т.д., то число форм достигнет нескольких тысяч! Вот это полисинтез! (В атапаскском языке атна число форм глагола "идти" достигает полумиллиона!)
Инкорпорация у алгонкинов тоже в почете. В языке прерийных кри, например, сразу после корня глагола зарезервировано два места для дополнительных корней. Первое место - для объектов действия-частей тела. Они могут сказать так: "мы-пожа-рук-другдруга-ли", "я-полом-спин-ал врага". В принципе, ты можешь сказать и так: "я-поломал врага его-спину". Но на тебя посмотрят как на психа, подумав: "Что для него важнее, враг, или его спина?". ...На первой позиции также могут стоять описатели класса объектов действия: дерево, камень/металл, жидкость и т.д. Например, ki:skwe:- "безумный" + -ipe:- "жидкость" = ki:skwe:pe:w "пьяный".

Вторая позиция отводится для разнообразных корней типа "себя", "друг-друга", "рукой", "ногой", "ртом", "ножем", "инструментом", "теплом" и т.д. А уж после корней располагаются десять
позиций для суффиксов глаголов!
Обобщим структуру алгонкинского глагола:
1) приставка главного участника событий,
2-3) приставки длительности, повторности, будущего времени и т.д.,
4) корень глагола,
5-6) дополнительные корни,
7-16) суффиксы.
Приставка главного участника событий выбирается у алгонкинов в ряду я-ты-он. Однако в плейнз-кри порядок другой: ты-я-он, в связи с чем высказывались фантастические предоположения об особенностях мировоззрения кри.
Корень глагола может удваиваться для выражения длительности действия ("все пишет-пишет"), повторности ("бил-бил, не разбил") и интенсивности действия ("ударил-так ударил!).
Среди суффиксов представляют интерес уменьшительный суффикс объекта ("я-выпи-чик-вал стакан воды" = я выпивал стаканчик
воды) и суффикс отсутствия объекта ("я-пом-Царствоемунебесное-ню
мой-дедуш-мирпрахуего-ку"), которые есть в делаварском, плейнз-кри и пассамакводди.
Наконец, в языке блэкфут у имен существительных, кроме уже описанного суффикса отсутствия, есть еще обобщающий/абстрактный суффикс -waa? (наш ответ критикам неабстрактности индейских языков!), для выражения мыслей типа "бизоны питаются травой".

Если ты еще что-то соображаешь, кхола, то ты способен изучать алгонкинские языки. Может быть даже пауни (в котором, не 16-ти, а 36-ти-компонетный глагол). Если нет, то можешь присоединяться к нам и осваивать язык -

ЛАКОТА.


Почему именно лакота? Потому-что, во-первых, этот язык вместе с родственными диалектами дакота и накода находится на четвертом месте по численности говорящих (ок. 20 тыс.чел.) после навахо (150 тыс.), кри (70 тыс.) и оджибве (50 тыс.), во-вторых, по простоте он приближается к английскому:
звуки: проблемы могут быть только с носовыми гласными;
ударение: всегда падает на второй слог от начала слова (за вычетом ок. 100 исключений + их производных);
порядок слов в предложении: фиксирован;
отсутствуют: падежи, времена, прилагательные, и многие другие излишества;
количество родов: 2, причем деревья и чайники относятся к неодушевленному роду;
множественное число выражается очень экономно: только у одушевленных существительных частицей -pi и только один раз в предложении;
инкорпорация выражена только в виде приклеивания существительных к началу глаголов, да местоимения иногда залезают внуть глагола (nax?uN' "он слышит", nawa'x?uN "я слышу") и существительного (washi'chu "бледнолицый", wama'shichu "я бледнолицый");
правил изменения звуков на стыке слогов всего около 15 вместо 30 у алгонкинов и каддо;
словарь: всего 30000 слов.

СНОСКИ

(1) Правда в 1990 г. на переписи населения США 17000 человек на вопрос "какой язык Вы используете в быту", ответили: Индейский!. Обратно.
(2) Именно это обозначают самоназвания мивок, яна, йокуц, помо, тлингит, кучин, ленни ленапе (делавары), анишинабе (оджибве), ину (микмак), инвна-ина (арапахо), ts(e)tse'h(e)stahes(e) (шайенны), хочангара (виннебаго), нумакаки (мандан), чахиксичахикс (пауни), киркитиш (вичита), цаниш (арикара), нымыны (команчи), нимипью (не персе), дине (навахо), нийейе (катоба), инуит (эскимо), а также лыгъоравэтльат (чукчи). Обратно.
(3) В языках блэкфут и плейнз-кри слово "враг" означает также соответственно "кри" и "блэкфут". Обратно.
(4) Хотя народная дакотская молва выводит слово Shahiyena, Shahiyela из sha, "красный", iya/iye "разговаривать" и na/laуменьшит. суффикс, т.е. "маленькие люди, говорящие на странном языке" (сравни: iyeska "говорить+белый/ясный"="переводчик"), все же вероятнее другой перевод: shahiya "кри" + na уменьшит. суфф. ,т.е. "маленькие кри". Обратно.
Анекдот. Старик из глухого селения никогда не видел поезда. Как-то он прогуливался по ж.д. путям, когда сзади появился паровоз. Машинист нажал на тормоза и отчаянно подавал звуковые сигналы, но старик не оборачиваясь продолжал свой поход, в результате чего был госпитализирован с диагнозом: пост-травматическое четвертование. Хирурги сотворили чудеса и практически собрали по частям акына. После выписки дедушка был необычайно молчалив. И вот, когда собрались все родственники для празднования выздоровления главы клана, то поставили эл. чайник со свистком. И вот, когда чайник засвистел, старик вдруг подскочил и стал колошматить чайник посохом, приговаривая: "Их надо убивать, пока они еще маленькие! Обратно.
Tags: цитата
Subscribe

  • Удивительное из мира миссии-3

    Недавно по благословению епископа Кызыльского Феофана начал действовать мисионерский стан в г. Шагонар (республика Тува). В нем посменно трудятся…

  • Удивительное из мира миссии-2

    Наше миссионерское общество имени прп. Серапиона в основном старается изыскать помощь для зарубжных миссий, и мы бы в этом отношении мало что могли…

  • Удивительное из мира миссии-1

    Хочу рассказать о том, что происходит прямо сейчас. Некоторое время назад я узнал, что в Индию собирается священник РПЦЗ и посоветовал р.Б. Сергею,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments

  • Удивительное из мира миссии-3

    Недавно по благословению епископа Кызыльского Феофана начал действовать мисионерский стан в г. Шагонар (республика Тува). В нем посменно трудятся…

  • Удивительное из мира миссии-2

    Наше миссионерское общество имени прп. Серапиона в основном старается изыскать помощь для зарубжных миссий, и мы бы в этом отношении мало что могли…

  • Удивительное из мира миссии-1

    Хочу рассказать о том, что происходит прямо сейчас. Некоторое время назад я узнал, что в Индию собирается священник РПЦЗ и посоветовал р.Б. Сергею,…